久保田直己 不撤不散
  • Home
  • Blog
  • Music
  • Politics
  • About

米英が報じたトランプ来日

11/11/2017

0 コメント

 
Picture
Photo by Ty Williams on Unsplash

米トランプ大統領の来日の結果は、日本にとって散々なものだった。
まず到着場所は米軍の横田基地である。これは、米軍基地であれば入管手続きを経ることなく日本へ入国できる日米地位協定のデモンストレーションであろう。戦後70年を経て、未だに日本の主権は完全に回復していないことを見せつけられたわけだ。なお2016年、オバマ前大統領は中部国際空港から入国している。

そして離日に際してトランプは堂々と「日本に大量の武器とエネルギーを売りつけてやったぜ」とツイッターで言い放つ有様だ。

My visit to Japan and friendship with PM Abe will yield many benefits, for our great Country. Massive military & energy orders happening+++!

— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2017年11月6日

​​ここまでコケにされた日本側が接待ゴルフに精を出すのも情けない話だが、接待ゴルフでもバンカーに転げ落ちるとは、接待としても大失敗である。なお、この姿は英BBCや米NBCなどでも報じられてしまった。

Japan's PM Shinzo Abe falls into bunker during round of golf with @POTUS □□ pic.twitter.com/1b8wBLcqQW

— BBC News (World) (@BBCWorld) 2017年11月10日


Video has emerged, showing what appears to be Japan's Prime Minister Shinzo Abe falling during a game of golf with President Trump. pic.twitter.com/i4TZHSAYzD

— NBC News (@NBCNews) 2017年11月10日

​そして極め付けは、アメリカのテレビ番組 The Late Show の司会者、スティーヴン・コルベア氏のコメントだ。ここでは書き起こした音声の翻訳を紹介してみたい。

Colbert notices Abe's extreme flattery of Trump: "Alright, Shinzo! Leave a few of the strokes on the golf course." ???? pic.twitter.com/MCO6p5jHlK

— asuka (@asuka_250) 2017年11月8日



I’m for Trump to meet with Japanese Prime Minister and guy who really thought he would be talking to Hillary Clinton right now.
Shinzo Abe, now with the north Korea situation heating up Japan really needs the US on its side, so Abe launched a full friendship offensive first, he made their BFF (Best Friends Forever) status official by speaking Trump’s native language. Hats.
It reads Donald and Shinzo make alliance even greater.
Year. As perfect. We all know.
Historians know all the best diplomacy was accomplished via headgear. Don’t forget the great gear Roosevelt gave out at Yalta.
 
トランプに成り代わって日本の首相に会ってみようか。今の今までヒラリー・クリントンと話すつもりだと本気で思っていた奴のことだ。
安倍晋三って奴なんだけど、ちょうど北朝鮮情勢で日本が噴き上がっている最中で、アメリカに味方してほしくて、安倍はまず全力で「お友達」攻撃を仕掛けてきたわけだ。次は「永遠にお友達だよ」っていう状況を、トランプの母国語を使ってオフィシャルにしてきた。トランプの母国語っていうのは「帽子」のことだけどな。
「ドナルドと晋三の同盟は最強」って読めるだろ。
ああ。完璧だよな。皆、知ってたけどさ。
歴史家たちは、最高の外交は被り物で成し遂げられたことを知っている。ヤルタ会談でのルーズベルトのすげえ被り物を観てみろよ。
 
Then the two best friends got to feed the Koi fish at the Royal Palace now and feeding the Koi is time-honored tradition much like Japanese tea service where in the meditation of the movement is resonant with the Ja..<beeeep>.
Alright. Yeah. Suck on, your fat fish. Yeah. They go. They go. Pretty good.
 
それから二人の親友は皇居で鯉に餌やりをやった。鯉の餌やりっていうのは由緒ある伝統で、日本のお茶席のようなもので、黙想が共鳴するのが日…<ビーーーーー>
わかった。ああ。これでもくらえ、デブ魚野郎!ああ、行っちまえ。行っちまえ。よしよし。
 
Then Abe really turned on the charm offensive treating Trump to a round of golf then reminding Donald about it at that night reception.
(Abe) “When you play golf with someone not just once but for two times, the person must be your favorite guy.”
Alright, Shinzo.
Leave a few of the strokes on the golf course.
Now Trump is petting. Just petting. Just Petting.
 
その後、安倍はマジでヤバい攻撃に出た。トランプをゴルフに連れ出して、トランプも夜のパーティで思い出すくらいのものだった。
(安倍)「一度でなく二度もゴルフをご一緒できるとは、お気に入りの人物に違いないということです。」
そうだ、晋三。
ゴルフコースで何発もぶっ放せ(注:自慰行為のダブル・ミーニング)!
それでトランプはペッティングだ。そう、ペッティングだよ、ペッティング。
 
And Trump has shown concern over Japan’s national security when asked about the missiles that North Korea has been firing over Japan.
Trump said he didn’t get why a country of Samurai warriors did not shoot down the missiles.
Doesn’t have to be a Samurai could be a Ninja. Could be a Power Ranger or Godzilla you know. Mr. Miyagi.
 
それからトランプは、日本の安全保障について懸念を示してみた。北朝鮮が日本の上空に放ったミサイルについて訊かれた時だ。
トランプはこう言ったんだ。なんでサムライの国がミサイルを撃ち落とさないのか判らないってな。それならサムライじゃなくて忍者はダメなのか。パワー・レンジャー(注:米国での戦隊もの)やゴジラじゃあダメなのかよ。あと「ベスト・キッド」のミヤギさんな。
しかし、まさか21世紀になって、報道はBBCに頼らざるを得ない状況が日本にも来るとは、十数年前には夢にも思わなかった。
0 コメント



返信を残す

    Categories

    すべて
    Business
    Law
    Music
    Social

    RSSフィード

不撤不散
HOME        BLOG        MUSIC        POLITICS        ABOUT
All copy right reserved.  Since March 18 2017.
  • Home
  • Blog
  • Music
  • Politics
  • About